Translation of "pratica l'" in English


How to use "pratica l'" in sentences:

In pratica l'ho chiuso fuori dal suo sistema, poi ho scaricato e cancellato tutti i dati e i software di controllo dei dispositivi della Piron.
I sort of locked him out of his own system and then downloaded and erased all the data and control software for Piron's equipment.
"Quale tela mortale tessiamo quando si pratica l'inganno."
"Oh, what a deadly web we weave when we practice to deceive. "
Loro sono in pratica l'unica cosa che abbiamo in comune.
They are the one thing we have most in common.
Ho un fratello, in pratica l'ho cresciuto da solo.
I got a brother, pretty much raised him on my own.
In pratica l'ha consegnata nelle mani di ryland.
It was like he delivered her right to Ryland.
In pratica, l'ha detto due volte.
You sort of said it twice.
Hanno disattivato i legami tra i suoi naniti... in pratica l'hanno separata nei suoi elementi base.
They deactivated the bond between her nanites, effectively breaking her into base elements.
Spero tu non metta in pratica l'idea di filartela di nascosto dal ristorante e di scappare da Stony Creek, per poi abbandonarci per sempre.
I hope you do not act upon your thought of making a fast break out of the back door of Ray's, escaping Stony Creek, never to look back at us again. How do you know that?
E quando arrivavi alla prova pratica, l'esaminatore mostrava uno di questi e diceva,
And when you came to your practical exam, your examiners would produce one of these and say,
Il signor Brink in pratica l'ha costruita.
Mr. Brink, he practically built it.
29 Il popolo del paese pratica l'oppressione, compie rapine, maltratta il povero e il bisognoso e opprime lo straniero violando la giustizia.
29 The people of the land have used oppressions, committed robbery, and mistreated the poor and needy; and they wrongfully oppress the stranger.
In pratica, l'associazione aiuta i ragazzini che rischiano di... sfuggire alle maglie del sistema di affidamento.
Basically, the organization assists kids in danger of slipping through the foster care system.
Beh... ho gia' dato la mia parola ai signori del Credit Mobilier, e... e' in pratica l'unica cosa che mi resta, quindi...
Well, I... Already gave my word to the gentleman at Credit Mobilier, and that's about all I got left, so...
Dimostra che il sospettato aveva conoscenze e abilita' per mettere in pratica l'atto che ha causato la morte.
It demonstrates that the suspect had the knowledge and the skill to perform the underlying act that caused the murder.
In pratica l'ho riempita di cotone egiziano senza badare a spese.
What I've done is I've filled it with Egyptian cotton and duck down.
La Commissione europea ha proposto oggi misure atte a garantire una migliore applicazione della normativa UE in materia di diritti dei cittadini a lavorare in un altro Stato membro, facilitando nella pratica l'esercizio dei loro diritti.
The European Commission has proposed measures to ensure the better application of EU law on the right of EU citizens to work in another Member State.
Come funzionerà in pratica l'applicazione dell'imposta?
How will the tax be applied in practice to a transaction?
Nella pratica, l'applicazione di tali condizioni minime non è sempre corretta o controllata nello Stato membro ospitante.
Sometimes, these prices are so cheap that it is clearly impossible to respect the applicable minimum wage in the host Member State.
In pratica l'HLBC ha ignorato il decreto ingiuntivo, proprio come sostenevamo.
HLBC basically ignored the cease-and-desist order... just like we said.
Non sono contrari a mettere in pratica l'idea, ma a mostrarla in una pubblicita'.
Well, they're not resistant to trying that, just to advertising it.
Beh, mi ha raccontato una favoletta interessante sulla storia dei doppelganger, di come siano destinati a innamorarsi, in pratica, l'universo ti ha programmato per innamorarti di Stefan, non di me, il che vuol dire
Well, she told me a very interesting little story about the history of doppelgangers, how they're fated to fall in love with each other. Basically, the universe programmed you to fall in love with Stefan, not me, which means...
In pratica l'aveva trascinato tirandolo per un orecchio.
She basically dragged him there with his ear in between two of her fingers.
In pratica, l'assassino sapeva cosa avremmo cercato e ha coperto le sue tracce.
In other words, the killer knew what we'd look for and covered their tracks.
Una donna che pratica l'arte del diavolo?
A woman who practices the Devil's craft?
In pratica... l'obiettivo e' crescere una popolazione piu' vasta possibile.
Basically the goal is to grow a population as large as possible.
In pratica, l'intera placca tettonica della California si è mossa.
Basically, California's entire tectonic plate has shifted.
La procedura che la Senatrice supporta in pratica l'ha inventata lui.
The same science the senator supports... he practically invented it.
In pratica, l'Unione si è posta cinque ambiziosi obiettivi – in materia di occupazione, innovazione, istruzione, integrazione sociale e clima/energia – da raggiungere entro il 2020.
Concretely, the Union has set five ambitious objectives - on employment, innovation, education, social inclusion and climate/energy - to be reached by 2020.
Non puo' liberare il mondo dal disordine, lei e' peggiore di chi pratica l'aborto!
Can not 'rid the world of disorder, she and 'worse than those who practice abortion!
Non mi sto portando appresso questo coso perche' e' sexy e tu sei l'unico dottore nel mio quartiere che pratica l'eutanasia.
I'm wearing below this thing because it 's sexy and you're the only doctor in my neighborhood practice euthanasia.
E noi metteremo in pratica l'insegnamento dell'IRA.
And we're back to the ira history lesson.
Gli consigliarono la disarticolazione dell'anca, in pratica l'amputazione dell'intera gamba.
They recommended disarticulation at the hip. In other words, remove the entire leg.
Ha messo in pratica l'assenza, Sig. Wayne.
You have a practiced absent, Mr. Wayne.
In pratica, l'accordo finanziario risale a nove anni fa, quando e' rimasta incinta.
Bottom line is, we agreed to financial terms about nine years ago when she got pregnant.
In pratica l'hanno legato, gli spezzano un paio di dita, scoprono la combinazione, prendono qualsiasi cosa ci fosse dentro e decidono di non volere testimoni.
So they tied him up, go after a couple of fingers, get the combination, take whatever's in there out, and decide they don't need a witness.
In pratica, l'introduzione di una nuova specifica produce di fatto il divieto di vendere nei 28 paesi dell'UE tutti i prodotti non conformi.
In practice, the introduction of a new minimum requirement results in effectively banning all non-compliant products from being sold in the 28 EU countries.
Applicazione Pratica: l' Ecclesiaste offre al Credente un'opportunità per comprendere il vuoto e la disperazione che sperimentano coloro che non hanno Dio.
Practical Application: Ecclesiastes offers the Christian an opportunity to understand the emptiness and despair that those who do not know God grapple with.
21 Se però l'empio si allontana da tutti i peccati che commetteva, se osserva tutti i miei statuti e pratica l'equità e la giustizia, egli certamente vivrà; non morirà.
21 But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
Secondo l'enciclopedia inglese-cinese di medicina tradizionale cinese pratica, "l'alopecia è principalmente causata da carenza di fegato e reni con conseguente fallimento di [sangue a salire e nutrire] i capelli".
According to the English-Chinese Encyclopedia of Practical Traditional Chinese Medicine, "alopecia is mostly caused by deficiency of liver and kidney with subsequent failure of [blood to go up and nourish] the hair."
Oggi, sotto questo marchio, viene prodotto praticamente tutto ciò che può essere immaginato quando si pratica l'acquarismo, compreso il cibo.
Today, under this brand, virtually everything that can be imagined when practicing aquarism, including food, is produced.
Quindi tutti questi passi nell'evoluzione stanno aumentando, in pratica, l'evoluzione della possibilità di evolvere.
So all these steps in evolution are increasing, basically, the evolution of evolvability.
MN: un bit d'informazione -- le grandi idee iniziano in modo umile -- ma in pratica l'attività cerebrale di un soggetto è stata trasmessa a un secondo oggetto, tutta tecnologia non invasiva.
MN: There was one bit of information -- big ideas start in a humble way -- but basically the brain activity of one subject was transmitted to a second object, all non-invasive technology.
E in pratica l'idea è che per 30 giorni si vada in cerca di rifiuti e ogni giorno si venga rifiutati per qualcosa, fino a desensibilizzarsi dal dolore.
And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection, and every day get rejected at something, and then by the end, you desensitize yourself from the pain.
Nella pratica, l'abbiamo aggiunto nel contratto.
As a matter of fact, we added to the contract.
In pratica, l'economia sarebbe finita in uno stato disastroso.
And basically the economy would be in a disaster state of affairs.
Ed è più equo. Da bambino questo era in pratica l'ambiente mediatico della mia infanzia applicato al cibo.
When I grew up, this was basically the media environment of my childhood as translated into food.
Ma quello che ci dice sulla realtà è, in pratica, l'opposto.
Yet what it asserts about reality is, in many ways, the opposite.
Qui prendiamo un'impalcatura, e in pratica - l'impalcatura può essere come un pezzo di carta qui.
Here we take a scaffold, and we basically -- scaffold can be like a piece of paper here.
1.8604090213776s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?